Simultandolmetscher und Konferenztechnik
Konferenzdolmetscher – Simultandolmetscher
Unsere Simultandolmetscher von abc-multilingua übertragen simultan das in einer Sprache Gesagte in eine andere Sprache. Sie sprechen also gleichzeitig mit dem eigentlichen Redner. Nur ein kleiner Teil der auf dem Markt verfügbaren Dolmetscher sind hierzu in der Lage. Eine andere Form des Dolmetschens ist das Konsekutivdolmetschen oder Verhandlungsdolmetschen, bei dem der Dolmetscher im Wechsel mit anderen Gesprächsteilnehmern spricht.
Unsere Konferenzdolmetscher – versierte Profis
Sie benötigen einen Dolmetscher bei Ihrer Konferenz? Unsere Konferenzdolmetscher sind erfahrene Profis und bereiten sich durch die vom Kunden bereitgestellten Materialien gründlich auf Ihre Konferenz vor. Wir dolmetschen für:
- Wirtschaftsunternehmen
- Internationale Organisationen
- Verbände
- In der Politik
- Nationale Behörden
- Medien
Um professionelle Leistungen erbringen zu können, setzen wir nur erfahrene Kollegen mit hoher Sprach- und Kulturkompetenz ein. Wir verstehen uns als Mittler zwischen Menschen verschiedener Sprachen und Kulturen.
Zwei Dolmetscher je Sprachkombination
Die unterbrechungsfreie Übertragung und Verdolmetschung einer Konferenz erfordert höchste Konzentration. Da die Konzentration nach einiger Zeit abnimmt, arbeiten unsere Dolmetscher in Teams. So kann sich ein Dolmetscher erholen, während der andere mit voller Konzentration weiterarbeitet. Ein Team besteht in der Regel aus zwei Dolmetschern und trägt die Verantwortung für die Verdolmetschung in einem Sprachenpaar (z.B. Englisch <-> Deutsch).
Simultandolmetscher – eine Dolmetscherkabine je Team
Beim simultanen Konferenzdolmetschen wird je Sprachenteam eine Dolmetscherkabine benötigt. Wir bieten ihnen gern auch die Konferenztechnik an. Unser Tontechniker sorgt dafür, dass Saalbeschallung, Dolmetscherkabine und Kopfhörer Ihrer Zuhörer ständig mit dem jeweils richtigen Sprachkanal und einem sauberen, wohlklingenden Ton versorgt werden. Der Techniker sortiert dabei je nach Sprache auf verschiedene Kanäle der Kopfhörer und der Dolmetscherpulte, damit jeder Zuhörer wählen kann, welche Sprache er hören möchte. Bei uns können Sie alles aus einer Hand erhalten: Dolmetscher und Technik.
Fachübersetzungen
Fachübersetzer – was sie auszeichnet
Ein gutes Übersetzungsbüro braucht Menschen, die mitdenken und verstehen, was sie schreiben. Zudem braucht ein Übersetzer nur einen kleinen Teil seiner Arbeitszeit, um Textteile zu schreiben, die leicht zu übertragen sind. Hin und wieder kommt man beim Anfertigen einer Übersetzung jedoch an einen Punkt, wo man lange denken und recherchieren muss. Mal ist unklar, was der Autor eigentlich sagen will, mal ist es ein Problem, etwas in der Zielsprache adäquat auszudrücken. Dann wird lange über eine Lösung nachgedacht und viel Zeit für die Recherche genutzt. Mitunter hilft es, sich in technische Zeichnungen hineinzudenken oder sich im Internet tiefer in das Thema einzulesen.
Wir, das Team von abc-multilingua, fertigen Ihre Fachübersetzungen an. Ob Werbetexte, Wirtschaftstexte oder Dokumente aus unterschiedlichen Fachbereichen, wie Medizin und Technik.
Den Großteil der Übersetzungen erledigen wir im Haus. Für Sprachkombinationen oder Themen, die wir nicht selbst leisten können, arbeiten wir mit ausgesuchten externen Übersetzern zusammen und finden in unserem Netzwerk schnell für spezielle Anforderungen geeignete Übersetzer.
Die Übersetzung technischer Texte erfordert ein starkes Verständnis und eine gute und aktuelle Recherche. Übersetzer müssen sich schnell und flexibel in unterschiedlichste Sachverhalte hineindenken. Technische und medizinische Texte beziehen sich oft auf neue Entwicklungen, die längst noch nicht in Wörterbüchern abgebildet sind. Unsere versierten Übersetzer fertigen trotz dieser Schwierigkeiten Übersetzungen an, die auch den neuesten Entwicklungen der Fachsprache und firmenspezifischem Vokabular Rechnung tragen.
Selbstverständlich bearbeiten wir Ihre elektronisch angelieferten Texte mit der passenden Software, sodass Sie direkt mit den von uns zurückgelieferten Daten weiterarbeiten können. Unsere Übersetzungen sind Handarbeit. Maschinelle Übersetzungen genügen unseren hohen Ansprüchen nicht. Sie werden bei uns keine Angebote für maschinelle Übersetzungen finden, denn in den Momenten, wo man nachdenken und recherchieren muss, bieten sie keine Lösung. Ein weiterer Grund besteht darin, dass sich schwache Übersetzungen im Übersetzungsspeicher festsetzen und kritiklos immer wieder benutzt würden, wenn sie einmal aufgenommen wären. Wirklich gute und durchgearbeitete Übersetzungen kann nur ein erfahrener Übersetzer leisten und dabei hilft die beste Software nicht.
Auswahl aus unserem Sprachenangebot – von A bis Z
Afghanisch (Dari, Paschtunisch), Afrikaans, Albanisch, Arabisch, Armenisch, Aseri (Aserisch, Aserbaidschanisch)
Baskisch, Bengalisch (Bengali), Birmanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Burmesisch
Chinesisch (Mandarin, Kantonesisch)
Dänisch, Dari, Deutsch, Dinka
Englisch, Estnisch
Farsi (Persisch), Finnisch, Flämisch, Französisch
Georgisch, Griechisch (Altgriechisch, Neugriechisch), Gujarati
Hebräisch, Hindi
Indonesisch, Isländisch, Italienisch, Iranisch (Persisch), Irisch, Iwrith (Neuhebräisch)
Japanisch
Kalaallisut (Grönländisch), Kasachisch, Kaschmirisch, Katalanisch (Katalan), Kirgisisch, Kirundisch, Kisuaheli (Suaheli, Swahili), Koreanisch, Kornisch, Kroatisch, Kurdisch (Sorani, Kurmanci, Zaza), Kurmanci
Laotisch, Latein, Lettisch, Litauisch
Madagassisch, Malaiisch, Malajalam, Maltesisch, Manx-Gälisch, Maorisch, Marathi, Moldawisch, Mazedonisch, Mongolisch
Niederländisch, Nord-Sotho, Norwegisch
Pakistanisch (Urdu), Panjabi (Punjabi, Pandschabi), Paschtunisch (Paschtu, Paschto, Pashtoo, Pashtu), Persisch, Polnisch, Portugiesisch
Rumänisch, Russisch
Schonisch, Schottisches Gälisch, Schwedisch, Schweizerdeutch, Serbisch, Serbokroatisch, Sesothisch, Sezuan, Singalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somalisch (Somali), Sorani, Spanisch, Swasiländisch
Tadschikisch, Tagalog (Indonesisch), Tamilisch (Tamil), Thailändisch (Thai), Tschechisch, Tschiwenda, Tshivenda, Tsongaisch, Türkisch, Turkmenisch
Ukrainisch, Ungarisch, Urdu, Usbekisch
Vietnamesisch
Weißrussisch
Zaza, Zulu
Kontakt
Haben Sie Fragen?
Hans Seelhorst
Vereinbaren Sie einfach einen
kostenlosen persönlichen Beratungstermin.
Telefon: 0511 62 30 01
E-Mail: abc@multilingua.de
Telefon: 0511 62 30 01
E-Mail: abc@multilingua.de
Unsere Bürozeiten
Mo. bis Fr. von 11 bis 17 Uhr
und nach Vereinbarung
Unterrichtszeiten
Mo. bis Sa. von 8 bis 22 Uhr